
خبر لندري
"کارا" دختری است در مدرسه كه هيچكس او را نمیشناسد، به روزنامهنگاری علاقهمند است و با پشتکار زیاد برای مدرسهاش روزنامهی دیواری تهیه میکند. کارا دقیق و نکتهسنج است و با قلمی روان و بیانعطاف مقالههایش را مینویسد. او در ماجراهای زیادی که برایش رخ میدهد تغییر میكند و طعم محبت را میچشد.
نوجوانان دراین کتاب جذاب و پرکشش - که البته هر خوانندهای را در هر گروه سنی تحتتأثیر قرار میدهد- با حرفهی خبرنگاری و جذابیتها و مشكلات خاص آن آشنا میشوند و معنی تحول درونی و بیرونی افراد مختلفی را که از این حرفه تأثیر میپذیرند، لمس خواهند کرد.
همکاری، همبستگی گروهی، طرح مسائل اجتماعی، انسانی و قانونی از موضوعهایی است كه در این کتاب مطرح میشود و در مسیری پیچاپیچ و دلنشین و در نهایت شیوایی، عمق نیات انساندوستانهی نویسنده و مفهومی از رشد و بالندگی را نشان میدهد.
خواندن این کتاب را به تمام عزیزانی که با یک هدف دایمی به دنبال درک متفاوتی از زندگی هستند و به حق انتظار دارند که با خواندن یک اثر، تجربه ای با ارزش برایشان تکرار شود، پیشنهاد می کنیم.
فهرست:
فصل اول : شاگرد جدید دربرابر معلم پیر
فصل دوم: سقف کلاس به هوا پرید
فصل سوم: تاریخ کهن، رمز معاصر
فصل چهارم: معلم گمشده در حومهی شهر پیدا شد
فصل پنجم: تکلیف خانه:سخت اما مهم
فصل ششم: دلیل فشارهای روانی کودکان؟
فصل هفتم: هواداران برای لجاجت با رقیب آماده شدند
فصل هشتم: صف داوطلبان برای خطر
فصل نهم: بوی فعالیتهای مشکوک به مشام میرسد
فصل دهم: تیم جدید کم کم قدرت میگیرد
فصل یازدهم: لرزشهای خفیف نشانهی زلزلهای عظیم
فصل دوازدهم: افزایش فعالیت لطمه نمی زند
فصل سیزدهم: پیشبینی بادهای شدید
فصل چهاردهم: قانون برای همه، همه برای قانون
فصل پانزدهم: داور محکم سوت کشید
فصل شانزدهم: جست و جوی تکهپارهها توسط خدمه نجات
فصل هفدهم: گروه نجات از عهدهی پاکسازی برآمد
فصل هجدهم: سانسور+کامپیوتر=امکان ندارد
فصل نوزدهم: ماه دسامبری گرمتر از معمول
فصل بیستم: تیم خانگی همهچیز را به خطر میاندازد
گفتاري از مترجم:
قصه ما و آقای كلمنتس
چندی پیش من و دوستم تصمیم گرفتیم با هم كتابی ترجمه كنیم. اینور و آنور جستجو كردیم تا اینكه یكی از دوستانمان كه در كشور كانادا اقامت داشت كتابی را برای ما از كتابخانهی آنجا به امانت گرفت. كتابدار از كتاب خیلی تعریف كرده بود و گفته بود كه كتاب پرفروشی است. نام آن كتاب ژاكت بود. كتاب را خواندیم، از موضوعش خوشمان آمد و آن را ترجمه كردیم. در ضمن همزمان به تحقیق و تفحصی اینترنتی در مورد نویسندهی كتاب پرداختیم. در آن زمان او قریب به چهل كتاب نوشته بود، كه بسیاری از آنها از پرفروشترین كتابهای روز بودند. چند تایی از كتابها را تهیه كردیم و هر چه خواندیم بیشتر خوشمان آمد؛ شدیم طرفدار پر و پا قرص نویسنده.
اسم نویسندهی كتاب، "اندرو كلمنتس" بود. "اندرو كلمنتس" نویسندهی داستانهای كودك و نوجوان است و بیشتر كتابهای او در محیط مدرسه و یا در ارتباط با مسایل مدرسه است. كمتر نویسندهای میتواند به خوبی "اندرو" دنیای مدرسه را به تصویر بكشد.
او تا به حال حدود پنجاه كتاب به چاپ رسانده است كه از جملهی آنها میتوان به كتاب پرفروش فریندل، خبر لندری، كارنامه، داستان مدرسه، یك هفته در جنگل، پسر بابای مدرسه و ژاكت اشاره كرد.
او داستان فریندل را در سال 1990 نوشت و آن را در 1996 به چاپ رساند. فریندل از سال 1997 تا 2000 میلادی، سی و یك جایزه مختلف دریافت كرد. گذشته از آن سی و سه بار نامزد گرفتن جایزه گردید. هشت مورد هم تقدیرنامه و نشان یادبود دریافت كرد.
لازم به ذكر است كه تا به حال بیش از 2500000 جلد از این كتاب به فروش رفته است؛ خود "اندرو" در مورد این كتاب میگوید: فریندل كتابی است در مورد كشف دنیای واقعی كلمات. كتابی است در مورد آموزش و آموزگاران ارزشمند. كتابی است كه از زبان، چگونگی پیدایش آن در اجتماع و افكار سازندهی آن سخن میگوید.
شخصیت اصلی فریندل، نیكلاس آلن، پسری متفاوت و خلاق است. او در كلاس سوم، كلاس خود را به جزیرهای استوایی تبدیل می كند؛ گاهی هم در كلاس صدای توكا از خودش درمیآورد. اما قصهی این كتاب، زمانی اتفاق میافتد كه او در كلاس پنجم درس میخواند و به نظر میآید كه وقت دردسرسازی او تمام شده است. معلم ادبیات زبان كلاس پنجم، خانم گرینجر است كه نگاه بسیار تیزبینی دارد و هیچكس در كلاس او، ازاین نگاه در امان نیست. بدتر این كه، او طرفدار پر و پا قرص استفاده از فرهنگ لغت است و این برای نیك بسیار خسته كننده است؛ اما كار با فرهنگ لغت، نیك را به این فكر میاندازد كه لغت جدیدی بیافریند. از این لحظه به بعد، خودكار دیگر خودكار نیست، بلكه فریندل است. چیزی طول نمیكشد كه فریندل ریشه میدواند، در شهر و در مدرسه. خانم گرینجر و والدین نیك دلشان میخواهد كه نیك به این مزخرفات پایان دهد اما حالا دیگر فریندل فقط به نیك تعلق ندارد. همهی كاری كه او میتواند بكند این است كه عقب بنشیند و ببیند چه پیش میآید...
ترجمهی فریندل برای ما لحظات زیبایی آفرید. گاهی آنچنان به هیجان میآمدیم كه از شوق میگریستیم.
دوران قشنگی بود كه با نیك زندگی میكردیم وخیلی حیفمان آمد وقتی ترجمهی كتاب تمام شد. خواستیم جانشینی برای نیك پیدا كنیم، رفتیم سراغ كارا در كتاب خبر لندری.
كارا لندری دختریست كه در مدرسه روزنامهی دیواری درست میكند؛ زبان تندی دارد و هر آنچه را كه ببیند، در موردش خیلی صریح مینویسد تا جایی كه خیلیها را میآزارد. معلم او، آقای لارسن، كه در ابتدای داستان از شغلش خیلی خسته شده بود، همهی روز به جای درس دادن به روزنامه خواندن میپردازد؛ و كارا، او را به باد انتقاد میگیرد؛ كاری كه خیلی از بچههای ما، دلشان میخواهد انجام دهند، اما هزار شاید و باید مانع آن است. خلاصه، داستان به شیوایی جلو میرود و در قالب مناسبات معلم و شاگردی به بچهها، حیطهی آزادی بیان را در عین حفظ حقوق خود و دیگران میآموزد. این بار جایی با آقای لارسن همحسی داشتیم و دلمان برایش میسوخت و زمانی با كارا؛ اما باز ترجمه به پایان رسید و ما دوباره تنها شدیم. خبر لندری، نه فقط برای بچهها، بلكه برای بزرگترها هم جالب و خواندنی است؛ ما كه خودمان، درسهای بسیاری از آن گرفتیم.
قصهی شیفتگی ما همچنان ادامه دارد و كتاب بعدیمان كارنامه است كه انشاالله بعداً در مورد آن خواهم نوشت. امیدوارم تلاشی كه كردیم برای نوجوانانمان مفید واقع شود و در آخر جا دارد كه از استاد ع. پاشایی عزیز كه ما را در زمینهی چاپ كتابها تشویق و راهنمایی كردند، صمیمانه سپاسگزاری كنم.
مرجان ظریف صنایعی
آذرماه 88